-
1 rejoice over a victory
Общая лексика: радоваться победеУниверсальный англо-русский словарь > rejoice over a victory
-
2 rejoice
rɪˈdʒɔɪs гл.
1) радовать, веселить;
бодрить Syn: gladden, exhilarate
2) а) ликовать, торжествовать;
бурно радоваться The whole family are rejoicing at their unexpected good fortune. ≈ Вся семья радуется неожиданной удаче. Syn: exult б) праздновать (событие) The team are still rejoicing over their victory. ≈ Команда все празднует победу.
3) обладать( in - чем-л.) His family have always rejoiced in great wealth. ≈ У его семьи всегда было много денег.
4) шутл. с гордостью носить (имя) I know an old unmarried man who rejoices in the name of Young-husband. ≈ Я знаю одного старого холостяка, у которого фамилия Янгхазбанд (букв. "молодой муж") радовать - a letter from you *d my heart ваше письмо меня очень обрадовало (часто in, at) радоваться - to * at the good news радоваться добрым вестям - to * at seeing smb. обрадоваться кому-л. - to * in life's pleasures наслаждаться радостями жизни (in) с гордостью носить (имя) - he *s in the name of Bloggs он носит гордую фамилию Блоггс, его величают Блоггсом - this unpleasant man *s in the name of scholar эта неприятная личность именует себя ученым rejoice шутл. обладать (in - чем-л.) ;
he rejoices in the name of Bloggs его зовут Блоггс rejoice шутл. обладать (in - чем-л.) ;
he rejoices in the name of Bloggs его зовут Блоггс ~ радовать(ся), веселиться;
праздновать (событие) ;
to rejoice (in (или at) smth.) наслаждаться (чем-л.), радоваться (чему-л.) ~ радовать(ся), веселиться;
праздновать (событие) ;
to rejoice (in (или at) smth.) наслаждаться (чем-л.), радоваться (чему-л.) -
3 rejoice
[rɪ'ʤɔɪs]гл.1) радовать, веселитьSyn:2)а) ликовать, торжествовать; бурно радоватьсяThe whole family are rejoicing at their unexpected good fortune. — Вся семья радуется неожиданной удаче.
Syn:б) праздновать ( событие)The team are still rejoicing over their victory. — Команда всё ещё празднует победу.
3) ( rejoice in) обладать (чем-л.)His family have always rejoiced in great wealth. — У его семьи всегда было много денег.
I know an old unmarried man who rejoices in the name of Young-husband. — Я знаю одного старого холостяка, у которого фамилия Янгхазбенд (буквально "молодой муж").
-
4 rejoice
intransitive verb1) (feel great joy) sich freuen (over, at über + Akk.)2) (make merry) feiern* * *[rə'‹ois](to feel or show great happiness: They rejoiced at the victory.) sich freuen- academic.ru/61293/rejoicing">rejoicing* * *re·joice[rɪˈʤɔɪs]vi sich akk freuenI \rejoiced to see that she had made a quick recovery ich war erfreut zu sehen, dass sie schnell wieder gesund wurde\rejoice in the Lord! freut euch im Herrn!▪ to \rejoice in doing sth genießen, etw zu tun* * *[rI'dZɔɪs]1. vt (liter)person erfreuen2. visich freuen; (= be jubilant) jubeln; (REL) jauchzenthey rejoiced to see peace return to the country rejoice in the Lord! — sie jubilierten, dass wieder Frieden ins Land einkehrte freut euch im Herrn!
he rejoices in the name of Marmaduke (hum) — er erfreut sich des Namens Marmaduke
* * *rejoice [rıˈdʒɔıs]A v/iB v/t obs erfreuen* * *intransitive verb1) (feel great joy) sich freuen (over, at über + Akk.)2) (make merry) feiern* * *v.frohlocken v.sich freuen v. -
5 rejoice
[rɪ'dʒɔɪs] 1. 2.verbo intransitivo gioire (at, over per)to rejoice in — gioire di [ event]; godere di [ freedom]
* * *[rə'‹ois](to feel or show great happiness: They rejoiced at the victory.) gioire, esultare* * *[rɪ'dʒɔɪs] 1. 2.verbo intransitivo gioire (at, over per)to rejoice in — gioire di [ event]; godere di [ freedom]
-
6 rejoice
rə'‹ois(to feel or show great happiness: They rejoiced at the victory.) fryde seg, jublefrydeverb \/rɪˈdʒɔɪs\/glede (seg), fryde (seg), jublebe rejoiced at\/by glede\/fryde seg overrejoice in the name of... ( spøkefullt) være velsignet med navnet...rejoice someone's heart varme noens hjerte, glede noens hjerte -
7 rejoice
[rə'‹ois](to feel or show great happiness: They rejoiced at the victory.) (raz)veseliti se* * *[ridžɔis]intransitive verb (raz)veseliti se (at, in, over ob); radovati se, dati izraza veselju; humorously uživati; transitive verb razveseliti (srcé), napraviti veselje (s.o. komu)I rejoice at his recovery — veseli me, da je (on) ozdravelto be rejoiced (at, by) — razveseliti se (česa)they were rejoiced to hear such good news — razveselili so se, ko so slišali tako dobre noviceto rejoice in s.th. — naslajati se ob čem, s čim, uživati kajhumorously he rejoices in the name Dick — ime mu je Dick -
8 rejoice
[rɪ'dʒɔɪs]vito rejoice at/over — radować się +instr or z +gen
* * *[rə'‹ois](to feel or show great happiness: They rejoiced at the victory.) radować się -
9 торжествовать
несовер.
1) (что-л.) ;
уст. (праздновать) celebrate торжествовать победу (над) ≈ to celebrate victory( over)
2) (над кем-л./чем-л.) (быть победителем) triumph( over), be triumphant( over) ;
(в личных отношениях) exult( over) ;
crow (over) разг.торжеств|овать - несов.
1. ( над тв. ;
брать верх) triumph (over) ;
2. (вн. ;
радоваться, ликовать) rejoice( over, at) ;
~ победу rejoice over a victory;
~ующий triumphant;
(ликующий) exultant;
с ~ующим видом with an air of triumph.Большой англо-русский и русско-английский словарь > торжествовать
-
10 SIGR
(gen. sigrs), m. victory; hafa, fá, vinna s., to gain a victory; bera s. af e-m, vega (vinna, fá) s. á e-m, to defeat one; auðna mun ráða sigri, fortune will decide the victory; Magnús konungr réð þá sigri miklum, then king M. gained a great victory.* * *m., the r is radical, gen. sigrs, dat. sigri, plur. not used; a gen. sing. sigrar occurs in sigrar-merki, Karl. 356, 365, 366; and sigrar-óp, 365, 368; sig without the r is used in poets and in pr. names: [Ulf. sigis = νικος; Hel. sigi; O. H. G. sigu; Germ. sieg; Dutch zege; all without the r; A. S. sige, but usually sigor (see Grein), answering to the double form sig and sigr in the Scandin.]A. Victory; hafa, fá, vinna sigr, to win a victory; hann átti þar hina þriðju orrostu ok hafði sigr, Hkr. i. 80; Haraldr konungr fékk sigr, 79; bera sigr af öðrum, to gain the day, Ó. H. 109; ráða sigri, Fb. ii. 337; mun auðna ráða sigri, fate will decide the victory, Ó. H. 209, Nj. 43, Fms. v. 273, Hkr. iii. 400, Barl. 163, in countless instances; þar með hamingju at vega sigrinn, Hkr. i. 254, Al. 83; ráða sigri, Fb. ii. 428; drekka Óðins full til sigrs ok ríkis konungi sínum, Hkr. i. 140; gaf hann sumum sigr, 10; þá nótt ina sömu gekk Eirekr í hof Óðins ok gafsk honum til sigrs sér, ok kvað á tíu vetra frest síns dauða, Fb. ii. 72; fagna sigri, to rejoice over a victory gained, to triumph (but not in the technical Roman sense, which is not Teutonic); hrósa sigri, id.; sverði hælir þú þar en eigi sigri, Edda 89.B. COMPDS: sigrauðigr, sigrbákn, sigrblástr, sigrblómi, sigrblót, sigrbyrr, sigrfórn, sigrför, sigrgjald, sigrgjöf, sigrgoð, sigrheimr, sigrhelgi, sigrhnoða, sigrkufl, sigrlauss, sigrleysi, sigrlúðr, sigrmark, sigrmál, sigrmerki, sigrminning, sigróp, sigrsamligr, sigrsteinn, sigrstrangligr, sigrsæli, sigrsæll, sigrvegari, sigrvegning, sigrverk, sigrvænligr, sigrþjóð, sigrör. -
11 торжествовать
1) (брать верх) to triumph (over)2) (радоваться, ликовать) to rejoice (over, at) -
12 радоваться победе
General subject: rejoice over a victory -
13 Frohlocken
geh.I v/i (untr., hat)* * *to rejoice; to crow; to exult; to be glad; to enjoy* * *froh|lọ|cken [fro'lɔkn] ptp frohlo\#cktvi (geh)to rejoice ( über +acc over, at); (vor Schadenfreude auch) to gloat ( über +acc over, bei at)* * *((with in or at) to be very happy; to rejoice: They exulted in their victory / at the news of their victory.) exult* * *froh·lo·cken *[froˈlɔkn̩]vi (geh)1. (Schadenfreude empfinden) to gloat [over sth]* * *intransitives Verb (geh.) rejoice; exult* * *frohlocken gehA. v/i (untrennb, hat)1. geh rejoice (2. KIRCHE obs Engel etc:dem Herrn frohlocken sing joyfully unto the Lord* * *intransitives Verb (geh.) rejoice; exult* * *v.to exult v.to rejoice v. -
14 frohlocken
geh.I v/i (untr., hat)* * *to rejoice; to crow; to exult; to be glad; to enjoy* * *froh|lọ|cken [fro'lɔkn] ptp frohlo\#cktvi (geh)to rejoice ( über +acc over, at); (vor Schadenfreude auch) to gloat ( über +acc over, bei at)* * *((with in or at) to be very happy; to rejoice: They exulted in their victory / at the news of their victory.) exult* * *froh·lo·cken *[froˈlɔkn̩]vi (geh)1. (Schadenfreude empfinden) to gloat [over sth]* * *intransitives Verb (geh.) rejoice; exult* * *frohlocken gehA. v/i (untrennb, hat)1. geh rejoice (2. KIRCHE obs Engel etc:dem Herrn frohlocken sing joyfully unto the Lord* * *intransitives Verb (geh.) rejoice; exult* * *v.to exult v.to rejoice v. -
15 Triumph
subs.Boastfulness: P. and V. ὄγκος, ὁ, P. μεγαλαυχία, ἡ, V. τὸ γαῦρον, Ar. and V. κομπάσματα, τά; see Boast, Boastfulness.Public festival: P. and V. ἑορτή, ἡ, θυσία, ἡ.Procession: P. and V. πομπή, ἡ.Shout of triumph: V. ὀλολυγμός, ὁ.Song of triumph: P. and V. παιάν, ὁ.Raise song of triumph, v.: P. and V. παιωνίζειν (absol.), Ar. and V. ὀλολύζειν (absol.), ἐπολολύζειν (absol.), V. παιᾶνα ἐπεξιακχιάζειν, παιᾶνα ἐφυμνεῖν, ἀνολολύζειν (absol.).——————v. intrans.Triumph over, conquer: P. and V. νικᾶν (acc.), κρατεῖν (acc. or gen.), Ar. and P. ἐπικρατεῖν (gen.).Set up a trophy over: P. and V. τροπαῖον (or pl.) ἱστάναι (or mid.) (gen.).Rejoice: P. and V. χαίρειν, γεγηθέναι (rare P.), ἥδεσθαι.Triumph over, rejoice over: P. and V. ἐπιχαίρειν (dat.), χαίρειν (dat. or ἐπί, dat.); see rejoice at, under Rejoice.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Triumph
-
16 радовать
несовер. - радовать;
совер. - обрадовать, порадовать( кого-л.) gladden, please, rejoice;
make glad/happy, cause joy (to)рад|овать -, обрадовать, порадовать (вн.) gladden (smb.): make* (smb.) happy;
~ сердцу кому-л. gladden smb.`s heart;
меня ~уют его успехи I rejoice at his success;
меня это нисколько не ~ует that gives me no pleasure;
~оваться, обрадоваться, порадоваться be* pleased/glad/ delighted;
(дт.) rejoice (at, over) ;
~оваться победе rejoice over victory;
душа ~уется it is simply a pleasure.Большой англо-русский и русско-английский словарь > радовать
-
17 торжествовать
1) (над; одерживать победу) triumph (over), be triumphant (over)добро́ торжеству́ет над злом — the good triumphs over evil
2) высок. (вн.; праздновать) celebrate (d); rejoice (over, at); exult (over)торжествова́ть побе́ду (над) — celebrate victory (over)
-
18 triumphieren
v/i (Triumphgefühl empfinden) triumph; schadenfroh: gloat pej.; (siegen) triumph; über einen Gegner / eine Krankheit triumphieren triumph over an opponent / a disease; am Ende triumphierte die Gerechtigkeit justice triumphed in the end, in the end justice was served* * *to triumph; to crow* * *tri|um|phie|ren [triʊm'fiːrən] ptp triumphiertvi(= frohlocken) to rejoice, to exultüber jdn/etw triumphíéren (geh) — to triumph over sb/sth, to overcome sb/sth
* * *1) exult2) (to win a victory: The Romans triumphed (over their enemies).) triumph* * *tri·um·phie·ren *[triʊmˈfi:rən]vi (geh)1. (frohlocken) to rejoice [or exult]höhnisch \triumphieren to gloat▪ über jdn \triumphieren to triumph over sb* * *intransitives Verb1) (Genugtuung empfinden) exult2) (siegen) be triumphant or victorious; triumph (lit. or fig.) (über + Akk. over)* * *über einen Gegner/eine Krankheit triumphieren triumph over an opponent/a disease;am Ende triumphierte die Gerechtigkeit justice triumphed in the end, in the end justice was served* * *intransitives Verb1) (Genugtuung empfinden) exult2) (siegen) be triumphant or victorious; triumph (lit. or fig.) (über + Akk. over) -
19 triompher
triompher [tʀijɔ̃fe]➭ TABLE 1 intransitive verba. to triumph ; [raison] to prevailb. ( = crier victoire) to rejoice* * *tʀijɔ̃fe
1.
triompher de verbe transitif indirect to triumph over [adversaire]; to overcome [résistance, crainte]
2.
verbe intransitif1) ( réussir) [combattant] to triumph; [artiste] to have a resounding success; [mensonge, vérité] to prevail2) ( manifester) [personne] to be triumphant ou exultant* * *tʀijɔ̃fe vitriompher de — to triumph over, to overcome
faire triompher [idée, parti, projet] — to carry through
* * *triompher verb table: aimerA triompher de vtr ind to triumph over [adversaire]; to overcome [résistance, crainte]; la démocratie a triomphé du totalitarisme democracy has triumphed over totalitarianism.B vi1 ( réussir) [combattant] to triumph; [artiste] to have a resounding success; [mensonge, vérité] to prevail; faire triompher qn/qch to make sb/sth triumph;[trijɔ̃fe] verbe intransitif1. [armée] to triumph[parti] to win (decisively)[bêtise, corruption, racisme] to be rife3. [artiste] to be a great success————————triompher de verbe plus préposition -
20 exult
ɪɡˈzʌlt гл. ликовать, радоваться, торжествовать to exult at/over one's success ≈ радоваться своим успехам to exult in one's victory ≈ торжествовать свою победу Syn: rejoice ликовать, торжествовать;
бурно радоваться - to * in a victory торжествовать победу - to * to find one has succeeded ликовать, узнав о своем успехе злорадствовать - he *ed over his fallen enemy он злорадствовал по поводу неудачи своего врага exult радоваться, ликовать, торжествовать;
to exult at (или over) one's success радоваться своим успехам exult радоваться, ликовать, торжествовать;
to exult at (или over) one's success радоваться своим успехам to ~ in one's victory торжествовать свою победу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
triumph — triumpher, n. /truy euhmf, umf/, n. 1. the act, fact, or condition of being victorious or triumphant; victory; conquest. 2. a significant success or noteworthy achievement; instance or occasion of victory. 3. exultation resulting from victory;… … Universalium
Hadith of the prediction in Sura al-Rum — A Hadith, a recorded oral tradition, is attached to a prediction in the Qur anic Sura ar Rum. More traditions can be found in the books dealing with the Life of the Prophet, as well as the Quranic Tafaseer (exegeses). Introduction The early… … Wikipedia
Prometheus Unbound (Shelley) — For other works of this title, see Prometheus Unbound. Prometheus Unbound is a four act play by Percy Bysshe Shelley first published in 1820, concerned with the torments of the Greek mythological figure Prometheus and his suffering at the hands… … Wikipedia
Saint Bartholomew's Day Massacre — • This massacre of which Protestants were the victims occurred in Paris on 24 August, 1572 (the feast of St. Bartholomew), and in the provinces of France during the ensuing weeks, and it has been the subject of knotty historical disputes Catholic … Catholic encyclopedia
Charles E. Courtney — For other people of the same name, see Chuck Courtney. Charles Edward Courtney Charles E. Courtney in 1878. Born November 13, 1849 Union Springs, New York Died July 17, 1920 … Wikipedia
triumph — tri•umph [[t]ˈtraɪ əmf, ʌmf[/t]] n. 1) the act, fact, or condition of being victorious or highly successful; victory; success: a military triumph; medical triumphs[/ex] 2) exultation resulting from victory or success 3) anh the ceremonial… … From formal English to slang
triumph — /ˈtraɪʌmf / (say truyumf), /ˈtraɪəmf / (say truyuhmf) noun 1. the act or fact of being victorious, or triumphing; victory; conquest. 2. a notable achievement; striking success. 3. the exultation of victory; joy over success. 4. Roman History the… …
Nanking Massacre denial — Nanking Massacrev · d · e Battl … Wikipedia
Nanking Massacre — Rape of Nanking redirects here. For Iris Chang s book, see The Rape of Nanking (book). Nankin Jiken redirects here. For the 1927 Nankin Jiken, see Nanjing Incident. Nanking Massacre Massacre victims on the shore of Yangtze River with a Japanese… … Wikipedia
FOLKLORE — This entry is arranged according to the following outline: introduction … Encyclopedia of Judaism
Nitzavim — Nitzavim, Nitsavim, Nitzabim, Netzavim, or Nesabim (נִצָּבִים Hebrew for “ones standing,” the second word, and the first distinctive word, in the parshah) is the 51st weekly Torah portion (parshah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and… … Wikipedia